ТОЛКОВЫЙ МОРСКОЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ БЕСТОЛКОВЫХ СУХОПУТНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ (Составитель Х.Б. Врунгель)

          Анкерок - Не случайно многие морские словари начинаются  у  нас  этим

    словом, с которым некоторым образом связано самое начало  русского  флота.

    Как известно, в строительстве первых русских  кораблей  принимали  участие

    голландские специалисты - мастера  корабельного  дела  и  мастера  выпить.

    Нельзя сказать, однако, что пили они без меры. Мерой для вина  как  раз  и

    служил анкер - крепкий деревянный бочонок ведра  на  два,  на  три.  Такой

    бочонок - анкерок - и сейчас держат на каждой спасательной шлюпке,  только

    хранят в нем не вино, а пресную воду.

     

         Балл - Не следует путать со словом "бал"! Бал - это вечер с  танцами,

    а балл -  отметка,  которую  моряки  ставят  погоде,  мера  силы  ветра  и

    волнения. О баллов - штиль, полное безветрие... 3 балла - слабый  ветер...

    6 баллов - сильный ветер... 9 баллов - шторм, очень сильный  ветер.  Когда

    дует шторм, и судну и экипажу тоже порой приходится потанцевать! 12 баллов

    - ураган. Когда небольшое судно попадает в зону  урагана,  случается,  что

    моряки говорят: "Кончен бал!", - и бодро идут ко дну.

     

         Балласт - на суше лишний, ненужный груз. А на море  когда  как:  если

    много балласта - нехорошо.  А  совсем  без  балласта  -  еще  хуже:  можно

    перевернуться. Вот и приходится возить  камни,  чугунные  чушки,  песок  и

    прочие бесполезные тяжести, которые кладут на  самое  дно,  чтобы  придать

    судну устойчивость.

     

         Боцман - Слово это состоит из двух голландских слов: бот  -  судно  и

    ман - человек. Боцман - судовой  человек,  лодочник.  А  у  нас  боцман  -

    старший матрос, хозяин палубы.

     

         Брашпиль - тоже составное слово из голландских:  браден  -  жарить  и

    спит -  вертел.  Только  на  брашпиле  никто  ничего  не  жарит.  На  него

    наматывают якорный канат, чтобы выходить - поднять якорь. Выхаживать якорь

    - работа не легкая. Если брашпиль ручной -  изжариться  не  изжаришься,  а

    запариться очень просто.

     

         Бункер - угольная яма на корабле, склад угля. Тут и объяснять нечего.

     

         Ванты - растяжки, которые удерживают  мачту,  чтобы  не  упала,  чего

    доброго.

     

         Вира. - С этим словом всегда неприятности. Все моряки  твердо  знают:

    вира - поднять, майна - спустить. А на берегу многие путают.

     

         Гарпун - палка с  острым,  зазубренным  наконечником,  привязанная  к

    длинной веревке. Такими гарпунами в старину били крупного морского  зверя.

    Случалось, что и друг друга  били,  когда  ссорились.  Современный  гарпун

    совсем не похож на старинный. Им стреляют из пушки. Бить  китов  им  очень

    удобно, а вот для рукопашной драки он не годится - тяжел.

     

         Грот - пещера, обычно искусственная.  А  в  морском  деле  гротлавный

    парус на главной мачте.

     

         Док - маленький искусственный залив с воротами. Корабль вводят  туда,

    плотно запирают ворота, а воду выкачивают.  В  доке  корабли  осматривают,

    ремонтируют, красят, а когда заканчивают работу,  напускают  в  док  воды,

    корабль всплывает и выходит.

     

         Драить - накручивать.  Задраить  -  закручивать.  А  вот  надраить  -

    почему-то начистить до блеска.

     

         Дрейф. - В пяти буквах этого слова заключено шесть значений: 1)  лечь

    в дрейф - так поставить паруса, чтобы судно топталось на месте; 2) дрейф -

    уклонение от курса (см. курс) под влиянием ветра и течения; 3) плавание по

    воле стихии без руля и без ветрил, как говорится; 4)  плавание  вместе  со

    льдами; 5) движение судна, стоящего на якоре, когда в сильный шторм  якорь

    не держит. В этом случае капитан порой тоже начинает: 6) дрейфить, как  бы

    не бросило на мель.

     

         Заштилеть - попасть в штиль (см. балл).

     

         Зенит - точка в небе прямо над головой наблюдателя. Эту точку  каждый

    может увидеть. Надир - противоположная ей точка небесной сферы. Эту  точку

    даже самый внимательный наблюдатель увидеть не может - земной шар мешает.

     

         Зыбь - волнение на море. Когда зыбь без ветра,  капитану  волноваться

    не приходится, а вот когда с ветерком - бывает, и поволнуешься.

     

         Зюйдвестка - очень некрасивая штормовая шляпа из промасленной  ткани.

    Вода с полей такой шляпы стекает на плечи и на  спину,  а  за  шиворот  не

    попадает. Вот уж, как говорится: "Не красиво, да спасибо!"

     

         Камбуз - судовая кухня и судовая кухонная плита - это все уже знают.

     

         Кашалот - кит без усов, но с зубами. Любопытен, но глуп.

     

         Киль - хребет корабля, к которому крепятся корабельные  ребра.  Килем

    называют еще плавники, приделанные  к  корабельному  брюху,  служащие  для

    улучшения мореходных качеств судна.

     

         Клотик - крыша мачты. Казалось бы, зачем мачте крыша?  А  вот  нужна.

    Иначе дождевая вода просочится по порам дерева, и мачта  изнутри  загниет.

    Вот и делают круглую деревянную нашлепку наверху мачты - клотик.

     

         Контркурс - это когда два корабля  идут  параллельно  навстречу  друг

    другу.

     

         Корвет - трехмачтовое военное парусное судно. В наше время существует

    только на картинах и в книжках.

     

         Кубрик - общая жилая каюта и распространенная собачья кличка.

     

         Курс  -  направление  движения  судна.  Также  направление  ветра  по

    отношению к идущему под парусами судну. Если ветер  дует  прямо  в  корму,

    говорят, что курс фордевин д. Когда не в корму, но сзади - бакштаг.  Когда

    прямо в бок - галфинд. В скулу - бейдевинд. Ветер,  дующий  прямо  в  нос,

    прежде названия не имел, но этот пробел в  морской  терминологии  заполнен

    Х.Б. Врунгелем, предложившим название "вмордувинд", которое прочно вошло в

    морской словарь.

     

         Лавировать - на суше дело хитрое: и нашим и вашим угодить, и  направо

    и налево поклониться, и по грязи пройти, ног не замочив. А у нас на море -

    проще простого: идти против, ветра зигзагами да обходить опасности. Вот  и

    все.

     

         Лаг и лот -  приборы.  Первый  -  для  определения  скорости  хода  и

    пройденного пути. Второй - для определения глубины. В старину  говаривали:

    "Без лота - без ног, без лага - без рук, без компаса - без головы".

     

         Лоцман - человек,  который  проводит  корабли  в  опасных  и  трудных

    местах.

     

         Люк - отверстие в палубе.

     

         Миля - морская мера длины, равная 1852 метрам.  Часто  нас,  моряков,

    упрекают за то, что  мы  никак  не  перейдем  на  километры,  а  мы  и  не

    собираемся, и вот почему: часть меридиана от экватора до полюса  разделена

    на 90 градусов  и  каждый  градус  на  60  минут.  Величина  одной  минуты

    меридиана как раз и составляет милю.

     

         Набить. - Смотря по тому, что набить.  Если  снасть  набить  натянуть

    так, что дальше некуда.

     

         Надир - см. зенит.

     

         Нактоуз - буквально: "ночной домик". В старину так  называли  ящик  с

    фонарем для освещения и защиты компаса. В наше  время  нактоуз  -  высокий

    шкафчик вроде тумбочки. На нем наверху  ставят  компас,  а  внутри  прячут

    хитрые приспособления, которые следят за тем, чтобы  компас  врал,  да  не

    завирался.

     

         Оверкиль - слово, которое  часто  произносят,  но  почти  никогда  не

    пишут, вероятно из скромности. Сделать оверкиль - значит перевернуть судно

    кверху килем.

     

         Оверштаг - такой поворот парусного судна, при  котором  оно  проходит

    через положение вмордувинд (см. курс).

     

         Остойчивость - то же, что и устойчивость.

     

         Пакгауз - склад.

     

         Пасссаты - восточные ветры, весьма  постоянно  дующие  в  тропических

    широтах (см. это слово).

     

         Подвахта, подвахтенный - сменившийся с вахты. В случае  необходимости

    подвахтенные в первую очередь вызываются для помощи вахтенным.  Поэтому  у

    подвахтенных есть правило: если хочешь спать в уюте - спи всегда  в  чужой

    каюте.

     

         Порты - всякие ворота. В бортах кораблей  -  пассажирские,  грузовые,

    угольные, пушечные порты. У доков батопорты -  специальные  суда,  которые

    затопляются в воротах доков и своим корпусом запирают вход в док.  Порт  -

    также место стоянки кораблей. Торговые и военные порты  -  морские  ворота

    страны.

     

         Прокладка курса - постоянно  ведущаяся  отметка  на  карте  места,  в

    котором находится судно.

     

         Рангоут - буквально: "круглое дерево" - мачты, реи и т. п. Сейчас  на

    больших кораблях почти весь рангоут металлический, клепаный или  сваренный

    из стальных листов.  Получается  круглое  дерево,  сваренное  из  стальных

    листов... Вот и разберись тут!

     

         Роль судовая - ничего общего не имеет с ролью в спектакле.  Там  роль

    играют, а с судовой ролью играть не положено. Это важный документ - список

    всех людей, находящихся на корабле. Внести в роль  -  значит  зачислить  в

    состав команды. Списать - значит вычеркнуть из роли,  уволить  из  состава

    команды, удалить с корабля.

     

         Семафор - разговор, вернее -  переписка  с  помощью  ручных  флажков.

    Каждой  букве  соответствует  особое  положение  рук   с   флажками.   Про

    сигнальщика, который передает буквы по семафору, говорят: пишет.

     

         Секстан, секстант - инструмент для определения места судна. Последние

    тридцать лет идет спор, как писать это слово. Штурманы, которые пользуются

    этим прибором, называют его "секстан" и пишут так же, а  все  остальные  и

    говорят и пишут "секстант". Кто прав - так и неизвестно.

     

         Склянки - полчаса. В ту пору, когда на судах  были  песочные  часы  -

    "склянки", вахтенный каждые полчаса ударом в колокол оповещал весь корабль

    о том, что он следит  за  временем  и  не  забыл  перевернуть  получасовую

    склянку. Песочных часов давно нет на судах,  а  обычай  остался:  на  всех

    кораблях каждые полчаса звонят в колокол - бьют рынду. У  этого  выражения

    тоже интересное прошлое. Англичане говорили: "ринг  дзэ  белл"  -  бить  в

    колокол, а у нас переделали в "рынду бей" - так и пошло!

     

         Снасть - см. трос.

     

         Списать - см. роль.

     

         Сходня - дачное место под Москвой. А на судне - переносный мостик  из

    доски, иногда с перильцами, по которому сходят с судна на берег. Обратно с

    берега на судно входят по той же сходне, но входней ее в  этом  случае  не

    называют.

     

         Счисление - приближенное определение места  судна  путем  расчетов  и

    построений на карте.

     

         Такелаж - см. трос.

     

         Трафальгарская битва - знаменитое  морское  сражение,  в  котором  21

    октября 1805 года английский адмирал Нельсон разбил превосходящую по силам

    соединенную эскадру французских и испанских кораблей под командой адмирала

    Вильнева.

     

         Трос  -  снасть,  всякий  канат,  веревка,  веревочка.  Если  веревка

    привязана хотя бы одним концом к чему-нибудь на судне, она уже  становится

    частью такелажа.

     

         Трюм - корабельное брюхо, помещение для груза на корабле.

     

         Утка - деревянное  или  металлическое  приспособление  для  крепления

    снастей. Так еще называют водоплавающую  птицу,  различая  при  этом  утку

    домашнюю и утку дикую.

     

         Фальшборт - часть борта  выше  главной  палубы.  Приходится  следить,

    чтобы в этой части корабля никакой фальши не было, а то, не ровен час, и в

    воду свалиться недолго.

     

         Фиорд - узкий извилистый залив с высокими берегами.

     

         Флюгер - легкий флажок на мачте для определения направления ветра.

     

         Фордевинд - см. курс.

     

         Фрахт - плата за перевозку груза по морю, а также груз, за  перевозку

    которого по морю взимается плата.

     

         Фут - мера длины, около 30 сантиметров.

     

         Хронометр - точные астрономические часы.

     

         Швартовы - тросы, которыми корабль привязывают к берегу или к другому

    кораблю.

     

         Широта - выраженная числом удаленность от экватора.

     

         Штиль - см. балл.

     

         Штормтрап - веревочная лестница. По ней  и  в  тихую  погоду  нелегко

    взбираться, а в шторм и подавно. Особенно в зрелом возрасте!

     

         Якорь - На этом слове удивительным образом замыкается круг  морского

    словаря, ибо якорь на голландском языке называется, произносится и пишется

    точно так же, как и бочонок для вина - анкер, с  которого  начинался  этот

    словарик (см. анкерок).

    lib.ru/NEKRASOW_A/vrungel.txt